About

This blog got started to provide an accurate English translation of the censored chapters from the English version of Two Hundred Years Together by Aleksandr Solzhenitsyn. The first volume is available in German, and uncensored chapters are published on Adam’s Blog in web format as well. Another English version exists which contains pieced-together summaries of the censored chapters. However, as the author states, it contains more of him than Solzhenitsyn in some parts.

Various Alt-Right podcasts such as Doc. Illusion’s, Rebel Yell, and The Daily Shoah brought this book to David’s attention. These shows’ hosts expressed interest in this work and the difficulty with obtaining an English copy of the publication. The discussion piqued David’s curiosity to say the least.

David and Davina Davison discussed beginning this project in October 2016 and started setting aside time two months later for the task. Davina, a native French speaker, translated the text into English. Then, David, a native English speaker, proofread her work to the best of his ability. For this translation, she used two versions of the French translation in EPUB and PDF.

We acknowledge our version serves only as a bridge between the information contained in the original Russian publication until someone makes a proper translation from Russian to English. We released one chapter per week until we finished all the censored ones. In the event this blog gets banned, check torrent trackers for the completed work. We view this job as a way to give back some of the great artistic content that we consume every week to the community at large.

7 thoughts on “About”

  1. While you are at it, you must also delve into reading the story about Gog and Magog (Yajuj and Majuj in Islam) and see of the remarkable corelation between the Khazars and the Biblical (and Islamic) regarding these peoples History. I most certainly believe that Gog and Magog (Yajuj and Majuj) are none other than the Khazars we see here today. They’re the only nation in the world that fit the Biblical and Quranic discription. They’re the only nation in the world that have used deceit that is reminiscent to Satan himself. I believe we’re dealing with prophecy here.

    Liked by 2 people

  2. Hi:
    I would like to know why chapter 4 is missing and why there are sparse notes on chapter 1, instead of the whole chapter. I know you’re doing this as a public service, but my advice to you is whatever worth doing, should be done right. Because if you do what others have done, you’re censoring the truth as well. I’m tempted at this point to find someone who knows fluent Russian and get the book fully translated at my own expense. Because, if I wait for anyone in the West to lift a finger to do a proper translation, I’ll be waiting for a lifetime and soon be dead. Please let me know if you have any further intentions of moving forward with a proper, thorough and TRUTHFUL translation of the book. Thanks.

    Liked by 1 person

    1. The chapters not listed on this website have been translated already by others. We’re not here to reinvent the wheel as their translations look good overall. You can find the links to them on the About page. Furthermore, we warrant our translation of the censored chapters is as complete and accurate as we can provide.

      Like

  3. The English translation has been published by this author Columbus Falco. [Crucifixion of Russia: A History of the Russians and the Jews A new English translation of Solzhenitsyn’s 200 Years Together]
    I haven’t had the chance to read, but is it good translation? Does anyone know?

    Like

Leave a comment